French: Difference between revisions
(42 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== General == | == General == | ||
''à'' and ''le'' together usually combine to ''au''. | ''à'' and ''le'' together usually combine to ''au'', and likewise ''à'' and ''les'' become ''aux''. | ||
When referring to parts of your body, French usually uses the definite article rather than a possessive pronoun. | When referring to parts of your body, French usually uses the definite article rather than a possessive pronoun. | ||
''encore'' vs ''à nouveau'': use ''encore'' when you want to do the same thing again, ''à nouveau'' when you want to do something again, but in a different ('new') way. | |||
== Negation == | |||
Negation is usually achieved by surrounding the verb with ''ne'' and ''pas'', e.g. ''je sais'' (I know) becomes ''je ne sais pas'' (I do not know). In spoken French the ''ne'' is often dropped, e.g. ''je sais pas'', but not usually in written French. | |||
In the passé composé, it is the auxilliary verb which is negated, e.g. ''j'ai su'' (I knew) becomes ''je n'ai pas su'' (I did not know). | |||
Some words replace the ''pas'', such as ''rien'' (anything) and ''jamais'' (never). For example, ''je ne sais rien'' (I do not know anything), not ''je ne sais pas rien''. ''je ne travaille jamais'' (I never work), not ''je ne travaille pas jamais''. | |||
''plus'' + verb = anymore. For example, ''je ne veux plus sortir'' = I do not want to go out anymore. Again, ''plus'' replaces ''pas''. | |||
To say 'only', which is a form of negation, place ''ne'' and ''que'' around the verb(s). For example, ''je n'ai vu que le train'' = 'I only saw the train'. | |||
== Questions == | |||
''pourquoi'': why | |||
''où'': where | |||
''quand'': when | |||
''qui'': who | |||
''quel'': what (also who) - masculine form | |||
''quelle'': what (also who) - feminine form | |||
== Frequency / quantity == | |||
Frequency of actions (to use with verbs) and unspecified quantity (to use with nouns). | |||
''souvent'': often, e.g. ''je lis souvent'' - I read often. | |||
''beaucoup'': a lot, e.g. ''j'ai beaucoup de livres'' - I have a lot of books, ''je danse beaucoup'' - I dance a lot. | |||
''parfois'': sometimes, e.g. ''je lis parfois'' - I read sometimes. | |||
== Modifiers == | |||
''surtout'': especially / above all | |||
== Prepositions == | |||
''sinon'': otherwise / or else | |||
== Positioning == | |||
''avant'': before | |||
''devant'' in front of | |||
''après'': after, e.g. ''après-midi'' - afternoon (literally) | |||
''derrière'': behind | |||
''près de:'' close/near to | |||
''sous:'' under | |||
''sur:'' on | |||
== Grammar terms == | == Grammar terms == | ||
'''Reflexive verb:''' Verb where the subject and the object are the same, e.g. ''se lever'' - to get up | '''Reflexive verb:''' Verb where the subject and the object are the same, e.g. ''se lever'' - to get up (literally to get oneself up) | ||
== Gendered nouns == | == Gendered nouns == | ||
Line 23: | Line 85: | ||
* English nouns used in French, e.g. ''le football'' | * English nouns used in French, e.g. ''le football'' | ||
Feminine versions of masculine nouns can often be generated by appending ''e'', e.g. '' | Feminine versions of masculine nouns can often be generated by appending ''-e'', e.g. ''ami'' (male friend) becomes ''amie'' (female friend). If the masculine form ends with a vowel, the additional ''e'' does not affect pronunciation. If the masculine form ends with a consonant, that consonant is not pronounced in the masculine form but is pronounced in the feminine form, e.g. ''étudiant'' vs ''étudiante''. | ||
== passé composé == | == passé composé == | ||
Line 33: | Line 95: | ||
For example, aimer (to like) has the following forms in the passé composé: | For example, aimer (to like) has the following forms in the passé composé: | ||
''J'ai aimé'' - I liked | * ''J'ai aimé'' - I liked | ||
''Tu as aimé'' - You liked (informal and singular) | * ''Tu as aimé'' - You liked (informal and singular) | ||
''Il/Elle/On a aimé'' - He/she/'we' liked | * ''Il/Elle/On a aimé'' - He/she/'we' liked | ||
''Nous avons aimé'' - We liked | * ''Nous avons aimé'' - We liked | ||
''Vous avez aimé'' - You liked (formal singular and plural 'you') | * ''Vous avez aimé'' - You liked (formal singular and plural 'you') | ||
''Ils/Elles ont aimé'' - They liked | * ''Ils/Elles ont aimé'' - They liked (plural) | ||
The '' | The ''participe passé'' is always ''aimé'' and does not change. The auxiliary verb is ''avoir'' and does change. | ||
A small number of verbs use ''être'' as the auxiliary, all other verbs use ''avoir''. | A small number of verbs use ''être'' as the auxiliary, all other verbs use ''avoir''. | ||
== Subjunctive (Le Subjonctif) == | |||
The subjunctive is a tense that is rarely used in English but is important in French. | |||
There is no future subjunctive - in these cases the present subjunctive is used. | |||
Phrases which are always (or nearly always) followed by the subjunctive: | |||
* ''pour que'' - so that, in order that | |||
== Useful phrases == | == Useful phrases == | ||
Line 50: | Line 122: | ||
=== Greetings and goodbyes === | === Greetings and goodbyes === | ||
''Bonjour'' - Literally 'good day', but is used as a general greeting to mean good morning or good afternoon. | ''Bonjour'' - Literally 'good day', but is used as a general greeting to mean good morning or good afternoon. You should '''always''' say this when entering a small shop. ([https://youtu.be/tf5n0wSwxME?t=170 Do better than Emily in Paris (a French person's take)]) | ||
''Salut'' - Hi/bye (informal). | ''Salut'' - Hi/bye (informal). | ||
Line 58: | Line 130: | ||
''Enchanté'' - Nice to meet you. Slightly formal, most people would just say ''bonjour''. | ''Enchanté'' - Nice to meet you. Slightly formal, most people would just say ''bonjour''. | ||
''À plus tard'' - See you later | ''À plus tard'' - See you later (same day? Not like in English where 'see you later' could mean much later or even an unspecified time in the future) | ||
''À demain'' - See you tomorrow. | ''À demain'' - See you tomorrow. | ||
Line 66: | Line 138: | ||
== Likes and dislikes == | == Likes and dislikes == | ||
When saying what objects you like and dislike in French, include the definite article. For example, ''j'aime le chocolat'' is ''I like chocolate'', even though it literally translates as ''I like the chocolate'' (which implies the existence of a particular chocolate to be liked). | When saying what objects you like and dislike in French, include the definite article. For example, ''j'aime le chocolat'' is ''I like chocolate'', even though it literally translates as ''I like the chocolate'' (which implies the existence of a particular chocolate to be liked). Also ''je desteste le café'', ''j'adore le thé'' etc. | ||
Difference between ''je veux'' (I | Difference between ''je veux'' (I want) and ''j'ai envie de'' (I have a desire for, but possibly more colloquial French). | ||
== Jobs == | == Jobs == | ||
Line 95: | Line 167: | ||
* Using ''jouir'' (to enjoy). Depending on context it does not mean 'enjoy' but 'enjoy amorous activities' (is the polite way of putting it). | * Using ''jouir'' (to enjoy). Depending on context it does not mean 'enjoy' but 'enjoy amorous activities' (is the polite way of putting it). | ||
* Using ''putain''. It is generally used to express frustration but depending on context it can be translated as swearing. | * Using ''putain''. It is generally used to express frustration but depending on context it can be translated as swearing. | ||
Watch out for translating ''to be'' literally from English. For example, ''je suis chaud'' does not mean ''I am hot'' but ''I am horny''. ''J'ai chaud'' is the correct form (literally ''I have heat''). Likewise when saying you are hungry (''j'ai faim'', 'I have hunger') or thirsty (''j'ai soif'', 'I have thirst'). | |||
== bon vs bien == | |||
''bon'': Good, for food. | |||
''bien'': Good, for concepts. | |||
[[Category:Languages]] |
Latest revision as of 17:52, 19 April 2023
General
à and le together usually combine to au, and likewise à and les become aux.
When referring to parts of your body, French usually uses the definite article rather than a possessive pronoun.
encore vs à nouveau: use encore when you want to do the same thing again, à nouveau when you want to do something again, but in a different ('new') way.
Negation
Negation is usually achieved by surrounding the verb with ne and pas, e.g. je sais (I know) becomes je ne sais pas (I do not know). In spoken French the ne is often dropped, e.g. je sais pas, but not usually in written French.
In the passé composé, it is the auxilliary verb which is negated, e.g. j'ai su (I knew) becomes je n'ai pas su (I did not know).
Some words replace the pas, such as rien (anything) and jamais (never). For example, je ne sais rien (I do not know anything), not je ne sais pas rien. je ne travaille jamais (I never work), not je ne travaille pas jamais.
plus + verb = anymore. For example, je ne veux plus sortir = I do not want to go out anymore. Again, plus replaces pas.
To say 'only', which is a form of negation, place ne and que around the verb(s). For example, je n'ai vu que le train = 'I only saw the train'.
Questions
pourquoi: why
où: where
quand: when
qui: who
quel: what (also who) - masculine form
quelle: what (also who) - feminine form
Frequency / quantity
Frequency of actions (to use with verbs) and unspecified quantity (to use with nouns).
souvent: often, e.g. je lis souvent - I read often.
beaucoup: a lot, e.g. j'ai beaucoup de livres - I have a lot of books, je danse beaucoup - I dance a lot.
parfois: sometimes, e.g. je lis parfois - I read sometimes.
Modifiers
surtout: especially / above all
Prepositions
sinon: otherwise / or else
Positioning
avant: before
devant in front of
après: after, e.g. après-midi - afternoon (literally)
derrière: behind
près de: close/near to
sous: under
sur: on
Grammar terms
Reflexive verb: Verb where the subject and the object are the same, e.g. se lever - to get up (literally to get oneself up)
Gendered nouns
All nouns in French are either masculine or feminine (unlike Latin there is no neuter).
Some nouns are always one gender, even if they can refer to people of either gender, e.g. un bébé is a male or female baby and une personne is a male or female person. The same can be true for animals, e.g. a fish is always un poisson.
The following nouns are always masculine:
- Days of the week
- Months
- Seasons
- Names of languages
- English nouns used in French, e.g. le football
Feminine versions of masculine nouns can often be generated by appending -e, e.g. ami (male friend) becomes amie (female friend). If the masculine form ends with a vowel, the additional e does not affect pronunciation. If the masculine form ends with a consonant, that consonant is not pronounced in the masculine form but is pronounced in the feminine form, e.g. étudiant vs étudiante.
passé composé
The passé composé is the past tense which is potentially still ongoing, e.g. j'ai reservé une table (I have reserved a table - the reservation was made in the past but it exists in the present?).
All verbs in the passé composé take either avoir or être as an auxiliary verb, which changes based on the person and number. The form of the main verb is the same in all cases, known as the participe passé or past participle.
For example, aimer (to like) has the following forms in the passé composé:
- J'ai aimé - I liked
- Tu as aimé - You liked (informal and singular)
- Il/Elle/On a aimé - He/she/'we' liked
- Nous avons aimé - We liked
- Vous avez aimé - You liked (formal singular and plural 'you')
- Ils/Elles ont aimé - They liked (plural)
The participe passé is always aimé and does not change. The auxiliary verb is avoir and does change.
A small number of verbs use être as the auxiliary, all other verbs use avoir.
Subjunctive (Le Subjonctif)
The subjunctive is a tense that is rarely used in English but is important in French.
There is no future subjunctive - in these cases the present subjunctive is used.
Phrases which are always (or nearly always) followed by the subjunctive:
- pour que - so that, in order that
Useful phrases
J'aime lire, et toi? - I like to read, and you?
Greetings and goodbyes
Bonjour - Literally 'good day', but is used as a general greeting to mean good morning or good afternoon. You should always say this when entering a small shop. (Do better than Emily in Paris (a French person's take))
Salut - Hi/bye (informal).
Bienvenue - Welcome.
Enchanté - Nice to meet you. Slightly formal, most people would just say bonjour.
À plus tard - See you later (same day? Not like in English where 'see you later' could mean much later or even an unspecified time in the future)
À demain - See you tomorrow.
À bientôt - See you soon.
Likes and dislikes
When saying what objects you like and dislike in French, include the definite article. For example, j'aime le chocolat is I like chocolate, even though it literally translates as I like the chocolate (which implies the existence of a particular chocolate to be liked). Also je desteste le café, j'adore le thé etc.
Difference between je veux (I want) and j'ai envie de (I have a desire for, but possibly more colloquial French).
Jobs
When saying what you do for a living in French, omit the indefinite article. For example, je suis professeur is I am a teacher, even though it literally translates as I am teacher. Je suis un professeur is incorrect.
Flirting
Je ne suis pas saoul, je suis juste ivre de vous: I'm not drunk, I'm just intoxicated by you.
Tu me plais: I like you.
Tu es mannequin ?: Are you a model?
Je suis tombé amoureux de toi: I have fallen in love with you.
Vous venez ici souvent ?: Do you come here often?
Voulez-vous danser avec moi ?: Do you want to dance with me?
Faux pas
Avoid the following, lest you commit a faux pas:
- Using the informal tu/toi with someone you don't know well. Always use vous, or say on peut se tutoyer (we can use the informal 'you').
- Using jouir (to enjoy). Depending on context it does not mean 'enjoy' but 'enjoy amorous activities' (is the polite way of putting it).
- Using putain. It is generally used to express frustration but depending on context it can be translated as swearing.
Watch out for translating to be literally from English. For example, je suis chaud does not mean I am hot but I am horny. J'ai chaud is the correct form (literally I have heat). Likewise when saying you are hungry (j'ai faim, 'I have hunger') or thirsty (j'ai soif, 'I have thirst').
bon vs bien
bon: Good, for food.
bien: Good, for concepts.